Shiori acaricia la mano de Juri
Shiori sabe lo del medallón y se aprovecha de Juri.
Shiori sabe lo del medallón y se aprovecha de Juri.
Una de las imágenes más divertidas-graciosas-ocurrentes que he encontrado sobre Shiori-Juri.
Aquí el fondo me dice algo de la personalidad de Juri: lo racional que es. Por cierto, son las baldosas del club de esgrima.
Shiori, desnuda.
Juri, en guardia y de espalda a ella.
¿Ahora es Anthy quien le saca la espada a Utena? Jajajaja... Esos abrazos tan inocentes... no te sueles fijar dónde pone la gente la palma, ¿no? Es el colmo de la sutilidad, las caricias y los gestos de cariño parecen como soldados camuflados en la guerra con uniformes color tierra y verde.
¿Cómo interpretamos esta señal de tráfico? Está en uno de los artbooks de Utena. Parece que es un "prohibido dar marcha atrás", ¿no?
Pero noooo... porque la flecha... ¡está sobre la línea que la prohíbe! Así que también se puede interpretar como un "las prohibiciones y los tabúes me los salto a mi ma-ne-ra".
Que no os enteráis. Que lo de estas dos es sólo una inocente amistad.
¿No veis?, ¿quién no tiene amigas así?, ¡amistad simplemente!
Parece que a Utena sólo se le quita la tontería al final de la película y en algunas imágenes de los artbooks (recopilaciones de dibujos) que circulan.
¡Atención a esa mano sobre Anthy! ¡Y no creo que ahí esté intentando sacarle una espada!
Anthy le besa la mano a Utena.
Y, no sabemos por qué, cuando alguien besa a Anthy de su pecho brota una espada...
Aunque esta vez es ella quien ha besado jeje
Tampoco entiendo por qué de repente a Anthy le aparece un vestido y a Utena le cambia el uniforme ¡¡¡y le crece el pelo!!!!
Los bookart son bastante más explícitos que la película, ¿verdad?
Mientras la chica enseña a la nueva el instituto.
Hay dos personas luchando en el club de esgrima. Por los colores de los uniformes adivinamos quiénes son, pero bueno... intentan dejar un poquito el misterio de cómo han cambiado los personajes. Juri ahora tiene el pelo más largo.
Vaya pelea más rara, ¿no? Pero bueno, si todo acaba así, no nos quejamos.
Una imagen de artbook...
¡Hola a todos!
¡Si os llega este mensaje, escuchad con mucha atención, por favor!
Somos el Dúo Dinámico, desde el Club de Radio de la Academia Ohtori:
E-ko y F-ko en... ¡Almuerzo en el Campus!
Hoy hay una brisa muy agradable, hace un día estupendo.
Si has comprado ya la comida, lo mejor que puedes hacer es almorzar al aire libre.
Yo que tú no lo haría, va a haber un poco de llovizna.
Eso no es lo que han dicho en el parte meteorológico de las noticias.
"La lluvia que cae en mi corazón... creará nubes en el cielo".
¿Otra vez deprimida?
¿Cómo dices?
¡Ayudadme todos!
Cuando le hagas un dibujo en la espalda de tu novio mientras duerme...
...comprueba bien si va a la clase de natación al día siguiente, ¿Vale?
Las sombras reaparecen en la película. En ella no están confinadas a un muro o una cristalera, sino que sus escenarios son mucho más diversos. Su papel ahora parece ser retransmitir lo que sucede desde la radio de la academia y -gracias a eso- nos brindan sus memorables comentarios.
En su primera aparición podemos reseñar dos. El primero, referido a la lluvia. Es como siempre una premonición. Supongo que se refiere a que todo lamento oculto acaba por llegar al cielo: "La lluvia que cae en mi corazón... creará nubes en el cielo".
El segundo es divertido, pero mucho más críptico: "Cuando le hagas un dibujo en la espalda de tu novio mientras duerme, comprueba bien si va a la clase de natación al día siguiente, ¿Vale?". Más tarde veremos que Shiori le hace un dibujo en la espalda a Touga. Pero, ¿qué significa?, ¿se refiere también a ocultar sentimientos y a la vergüenza de acabar expuestos en público?
Wakaba le pregunta a Utena qué opina del instituto. Ella contesta:
Si hay chicas tan bonitas como tú, creo que me lo pasaré bien. Tý y yo nos llevaremos bien.
Wakaba da una exclamación de satisfacción y se paga a Utena con su facilidad habitual.
Ahí tenemos a nuestras protagonistas. O al menos la silueta de ambas. Claro, como es la primera imagen en la película, el recorte nos podría hacer pensar que son un chico y una chica arrodillada y que la historia vuelve a ser la del príncipe salvador y princesa salvada.
También puedes ver en castellano la película con los subtítulos que tradujeron unos aficionados. Los tienes colgados en la web Animesubs.org. El enlace directo es Shojo Kakumei Utena Movie / Utena - Adolescence Mokushiroku.
Puedes usar el mismo programa para verlos en el reproductor. Animesubs también ofrece ayuda.
Capítulo 3
Utena.- Todo lo que tengo es este anillo. Es la única prueba que tengo para encontrarle. La arena de duelos. La Novia de la Rosa. ¿Podría este anillo haberme guiado hacia todo esto?
Anthy.- Buenos días, señorita Utena.
Utena se está preguntando hacia dónde le guía ese anillo y, de repente, Himemiya aparece.