Blogia
Utena

Capítulo 1

Caricias en el pelo

Caricias en el pelo Utena.- Dijo que estaríamos juntos... que miraríamos las estrellas juntos...
Anthy.- ¿Las estrellas?
Utena.- ¡No hay nada parecido a un príncipe!


Utena ha pasado de una actitud violenta a un llanto silencioso en el suelo mientras Anthy le acaricia el pelo.

Aquí me parece que se produce el cambio de actitud de Himemiya, luego veremos el cambio de Utena. Siente cierta identificación con Utena, reconoce un sentimiento que tuvo hace mucho tiempo y que tiene oculto en su interior. Ese sentimiento de desamor y desengaño: ¡no existen los príncipes!

Mientras le consuela, Utena menciona lo de las estrellas y Anthy tiene una idea... romántica.

Insectos

Insectos Me gusta este detalle... los insectos sobre la lámpara que ilumina la rosaleda.

Doble baile

Doble baile Utena está impresionada y exclama el nombre de Himemiya. Anthy le mira con una cálida sonrisa. Entonces, mientras escuchamos "Toki ni ai wa" de Masami Okui, la canción por excelencia de la película (que no aparece en la serie), Anthy y Utena se pegan el famoso baile, que nos recuerda al del capítulo 3 del anime. Atención al detalle: en la realidad están bailando conforme estaban, pero en el reflejo del agua se les ve como "príncipe" y princesa.

Truth

Truth Cantada por: Luka Yumi
Letra por: Fujibayashi Shoko
Composición: Riki Arai
Arreglos: Hirama Akihiko

Japoletra

Missing truth & forever
Kissing love & true your heart
dakishimete hontou no te de
ashita wo hiraku kagi wa reality
uso wo kowashi-tsudzuketai...

kore ijou hanashi wo shite mo
anata kara nanimo mienai
shiritagatte'ru meiwaku na kare
gokai sarete-itai
mukashi no hanashi ni sugaru
otona ni wa iiwake ga niau
erabarenai tenshi-tachi ni
hane sae mo iranai

Missing truth & forever
Kissing love & true your heart
ashita no jibun ga suki to
shinjite-iru no shinjitai kara
uso ni kirawarete-itai...


VER letra completa y traducción al inglés

Mi traducción (cualquiera se fía)

Añorando la verdad y siempre
Besando el amor y tu verdadero corazón (?)
Abrázame con tus verdaderos brazos
La llave para abrir el mañana es realidad
Quiero continuar destruyendo mentiras.
Incluso si seguimos hablando,
todavía no lo verás.

Las excusas convienen a los adultos
que se agarran viejas historias.
Porque los ángeles no elegidos
no necesitan alas.

Añorando la verdad y siempre
Besando el amor y tu verdadero corazón (?)
Me gustará mi nuevo yo de mañana.
Al menos yo lo creo así; yo quiero creerlo
y quiero seguir haciendo que las mentiras me odien. (?)

Truth

Truth Cantada por: Luka Yumi
Letra por: Fujibayashi Shoko
Composición: Riki Arai
Arreglos: Hirama Akihiko

Japoletra

Missing truth & forever
Kissing love & true your heart
dakishimete hontou no te de
ashita wo hiraku kagi wa reality
uso wo kowashi-tsudzuketai...

kore ijou hanashi wo shite mo
anata kara nanimo mienai
shiritagatte'ru meiwaku na kare
gokai sarete-itai
mukashi no hanashi ni sugaru
otona ni wa iiwake ga niau
erabarenai tenshi-tachi ni
hane sae mo iranai

Missing truth & forever
Kissing love & true your heart
ashita no jibun ga suki to
shinjite-iru no shinjitai kara
uso ni kirawarete-itai...


VER letra completa y traducción al inglés

Mi traducción (cualquiera se fía)

Añorando la verdad y siempre
Besando el amor y tu verdadero corazón (?)
Abrázame con tus verdaderos brazos
La llave para abrir el mañana es realidad
Quiero continuar destruyendo mentiras.
Incluso si seguimos hablando,
todavía no lo verás.

Las excusas convienen a los adultos
que se agarran viejas historias.
Porque los ángeles no elegidos
no necesitan alas.

Añorando la verdad y siempre
Besando el amor y tu verdadero corazón (?)
Me gustará mi nuevo yo de mañana.
Al menos yo lo creo así; yo quiero creerlo
y quiero seguir haciendo que las mentiras me odien. (?)

Castillo reflejado

Castillo reflejado Cuando la escena va a cambiar, vemos la silueta del castillo, pero esta vez no está invertido... ¿o es que estamos viendo su reflejo del agua y por eso lo vemos recto?

La imagen es de otra parte de la película, es que no he encontrado la adecuada.

Distraída

Distraída En la siguiente escena aparece Utena distraída, en su mundo. ¿Cuáles serán sus pensamientos? Yo creo que algo está cambiando ya en Utena. La magia y el cariño con el que le trató Anthy la otra noche no son normales. Supongo que está llegando a la conclusión de que no es justo culparle a ella de lo que a hecho Touga, porque cada uno es dueño de sus actos. Pero, ¿qué sintió Utena esa noche? Supongo que se sintió consolada y reconfortada después de mucho tiempo.

Entonces llega el momento perfecto para volver a verse. Aunque no le vemos -no nos importa, la película va directa a acumular sólo escenas simbólicas-, la voz de un profesor suena entre un grupo de estudiantes:

Profesor.- ¡Atención, atención!Vamos, haced grupos de dos... y que uno haga de modelo para el otro. Y no lo hagáis sin vida. Es importante plasmar el verdadero interior del otro. Hoy hace bueno, así que id al aire libre.

Caricias en el pelo

Caricias en el pelo Utena.- Dijo que estaríamos juntos... que miraríamos las estrellas juntos...
Anthy.- ¿Las estrellas?
Utena.- ¡No hay nada parecido a un príncipe!


Utena ha pasado de una actitud violenta a un llanto silencioso en el suelo mientras Anthy le acaricia el pelo.

Aquí me parece que se produce el cambio de actitud de Himemiya, luego veremos el cambio de Utena. Siente cierta identificación con Utena, reconoce un sentimiento que tuvo hace mucho tiempo y que tiene oculto en su interior. Ese sentimiento de desamor y desengaño: ¡no existen los príncipes!

Mientras le consuela, Utena menciona lo de las estrellas y Anthy tiene una idea... romántica.

¡Que le corten la cabeza!

¡Que le corten la cabeza! De repente Anthy coge un hacha (no sabemos por qué estaba ahí) y la alza. Se produce una superposición de escenas: la cabeza de Utena encogida en el suelo + Anthy levantando el hacha. De tal manera que da la sensación de que Anthy le va a cortar la cabeza a Utena. Al final lo que hace es romper una tubería de agua que inunda toda la plataforma. Sin embargo la escena me parece muy interesante porque refleja la tensión amor-odio entre ambos personajes. En el anime la historia acabó con bastante odio (Anthy mata a Utena), en el anime todo parece rodar en sentido contrario.

Doble baile

Doble baile Utena está impresionada y exclama el nombre de Himemiya. Anthy le mira con una cálida sonrisa. Entonces, mientras escuchamos "Toki ni ai wa" de Masami Okui, la canción por excelencia de la película (que no aparece en la serie), Anthy y Utena se pegan el famoso baile, que nos recuerda al del capítulo 3 del anime. Atención al detalle: en la realidad están bailando conforme estaban, pero en el reflejo del agua se les ve como "príncipe" y princesa.

Insectos

Insectos Me gusta este detalle... los insectos sobre la lámpara que ilumina la rosaleda.

Truth

Truth Cantada por: Luka Yumi
Letra por: Fujibayashi Shoko
Composición: Riki Arai
Arreglos: Hirama Akihiko

Japoletra

Missing truth & forever
Kissing love & true your heart
dakishimete hontou no te de
ashita wo hiraku kagi wa reality
uso wo kowashi-tsudzuketai...

kore ijou hanashi wo shite mo
anata kara nanimo mienai
shiritagatte'ru meiwaku na kare
gokai sarete-itai
mukashi no hanashi ni sugaru
otona ni wa iiwake ga niau
erabarenai tenshi-tachi ni
hane sae mo iranai

Missing truth & forever
Kissing love & true your heart
ashita no jibun ga suki to
shinjite-iru no shinjitai kara
uso ni kirawarete-itai...


VER letra completa y traducción al inglés

Mi traducción (cualquiera se fía)

Añorando la verdad y siempre
Besando el amor y tu verdadero corazón (?)
Abrázame con tus verdaderos brazos
La llave para abrir el mañana es realidad
Quiero continuar destruyendo mentiras.
Incluso si seguimos hablando,
todavía no lo verás.

Las excusas convienen a los adultos
que se agarran viejas historias.
Porque los ángeles no elegidos
no necesitan alas.

Añorando la verdad y siempre
Besando el amor y tu verdadero corazón (?)
Me gustará mi nuevo yo de mañana.
Al menos yo lo creo así; yo quiero creerlo
y quiero seguir haciendo que las mentiras me odien. (?)